Galatians 3:1
"O foolish Galatians, who hath bewitched you, that you should not obey the truth, before whose eyes Jesus Christ hath been evidently set forth, crucified among you?"
The problem is with my favorite phrase: "That you should not obey the truth." First, what I like about it: It makes you think. One isn't normally asked to "obey" the Truth. Instead, you're asked to "believe" the truth. I like the idea of Truth as a command or a law. Truth has a vitality to it that is ignored only at one's own peril. Jesus is the Truth. In fact, he, and all Paul thinks of Jesus - God, Savior, Risen one, etc - is the particular Truth being referred to in this verse. Sounds strange at first (obey vs. believe) but makes perfect sense.
The problem. The phrase doesn't show up in any other translation I own, and I don't get an explanation of why it's missing from any of the commentaries. Nothing. Not the slightest note. And it's not like one can say the phrase is subsumed into the rest of the text. I mean, the words have been cut out with an exacto blade, and there isn't the slightest hint of the sentiment left. I assume, but I can't know for sure, that the words have been judged to be a later interpolation. The work of a scribe, perhaps, who wanted to jazz up Paul's message.
Seems like a major revision. You see how fond I was of the phrase. It rings true to me. Yet, it may have no place in the Bible. Strange.